Keine exakte Übersetzung gefunden für الأساس المادي التقني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأساس المادي التقني

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En matière de soins de santé, ce que l'on cherche en priorité, c'est à mieux protéger la santé des mères et des enfants et à développer encore la base matérielle et technique des installations de soins de santé primaire.
    والمجالان ذوا الأولوية في الرعاية الصحية هما تحسين حماية صحة الأم والطفل، وزيادة تحسين الأساس المادي والتقني لمرافق الرعاية الأولية.
  • a) Le Viet Nam punit sévèrement tout acte criminel mettant en péril l'unité des peuples et portant atteinte aux infrastructures matérielles et techniques, y compris les établissements culturels.
    (أ) تتمثل سياسة فييت نام في إنزال عقوبة شديدة على أي أعمال إجرامية تهدد سياسة وحدة الشعوب وتخرب الهياكل الأساسية المادية والتقنية، بما في ذلك المنشآت الثقافية.
  • Le Programme gouvernemental de développement de l'enseignement pour la période 2005-2010 prévoit le rétablissement du système de jardins d'enfants et l'organisation d'un enseignement préscolaire digne de ce nom, le développement du système des contrats accordés par l'État pour la formation d'enseignants, le renforcement des moyens matériels et techniques des établissements scolaires, le développement du réseau d'internats pour les enfants ayant des possibilités réduites de développement, le perfectionnement du système de contrôles indépendants extérieurs sous forme d'examen national unifié pour les élèves de dernière année ainsi que de certificats intermédiaires pour les étudiants des établissements d'enseignement supérieur, l'élargissement du réseau d'établissements d'enseignement professionnel pour les jeunes qui veulent se préparer pour le secteur privé, etc.
    وينص برنامج الدولة لتطوير التعليم في جمهورية كازاخستان للفترة 2005-2010 على إعادة نظام رياض الأطفال ووضع برنامج للتعليم الكامل في فترة ما قبل الدراسة؛ والتوسع في نظام عقود الدولة لإعداد المدرسين؛ ودعم الأساس المادي والتقني للمدارس؛ وتطوير شبكة المدارس الداخلية للأطفال المعانين عجزا في النماء؛ والانتهاء من إدخال نظام الاختبار الخارجي المستقل في الجمهورية، في شكل اختبار قومي موحد لخريجي المدارس، ونظام متوسط لمنح الشهادات لطلبة التعليم العالي؛ إلى جانب تطوير شبكة المؤسسات التي توفر التدريب المهني للشباب، مع إشراك القطاع الخاص في المقام الأول.
  • • Que les écoles soient pourvues d'experts dans le domaine de la protection de la santé mentale des enfants.
    تفعيل مبادرتي البنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ”توفير التعليم للجميع“، بالاقتران مع تدابير أخرى، بهدف ضمان: التعليم الإلزامي والمجاني للفتيان والفتيات، واحتواء التسرب المبكر من الدراسة وتعزيز عملية إعادة الإدماج في الدراسة، وتدريب الأشخاص المعنيين بالعملية التعليمية وتطوير البنية الأساسية المادية والتقنية، وتعزيز استخدام التكنولوجيات الجديدة في جميع مراحل التعليم؛ إدماج ثقافة السلام في جميع مراحل التعليم؛ تعزيز السياسات التي تعالج أعراض المشاكل وتحويلها تدريجياً إلى سياسات أكثر اتساماً بالطابع الكلي، بما يتفق مع روح مؤتمر قمة لشبونة؛ إقامة هياكل من أجل تدريب ودعم الأطفال الذين يعانون من صعوبات أسرية واجتماعية وحركية وتعليمية، لا سيما الذين يقعون ضحية العنف العائلي؛ وتدريب المعلمين والوالدين بغية تيسير قبول الأطفال في البيئة المجتمعية والمدرسية لكل منهم؛ وضع برامج في المدارس للوقاية من استعمال المخدرات، فضلاً عن التنسيق في مجال التشريع ومعاقبة الدول التي تسمح بإنتاج المخدرات والاتجار بها؛ توظيف خبراء في مجال حماية الصحة العقلية للأطفال بالمدارس؛
  • Ces recommandations concernent toute une gamme de domaines : les droits de l'homme, la participation de la société civile, le régime politique, la gestion économique et financière, la réforme de la fonction publique, la reconstruction et le relèvement de l'infrastructure physique, l'assistance technique en faveur du renforcement des capacités, la diversification de la production, la sécurité alimentaire, l'allégement de la dette, l'éducation et la santé, l'investissement, la société civile et les médias, la prise en compte des sexospécificités, la cohérence et la coordination globales entre donateurs et le renforcement des mécanismes de coordination des organismes des Nations Unies.
    وتناولت تلك التوصيات طائفة من مسائل حقوق الإنسان، ومشاركة المجتمع المدني، والحكم السياسي، والإدارة الاقتصادية والمالية، وإصلاح الخدمة المدنية، وإعادة تأهيل الهياكل الأساسية المادية وإعادة بنائها، والمساعدة التقنية من أجل بناء القدرات، وتنويع قطاع الإنتاج، والأمن الغذائي، وتخفيف الدين، والتعليم والصحة، والاستثمار، والمجتمع المدني ووسائط الإعلام، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والاتساق والتنسيق العامين بين الجهات المانحة، وتعزيز آليات التنسيق الخاصة بالأمم المتحدة.